Soitin äsken Alèsin kirjastoon. Käskin tänne näyttelyn suunnitteljoita. Heitä on neljä naispuolista lasten osaston vastuuhenkilöä. He puolestaan taas tiukkasivat näyttely tarjousta minulta. Mutta sanoin, että olisi kiva, jos he ensin tulisivat katsomaan tänne paikan päälle. Ja sitten tietää, mitä otetaan nallejen mukaan esille. Tärkeää on nyt aika, jota ei ole enää paljoa jäljellä valmistelua varten. Tulee jo kiire.
Ja aikaa me tarvitaan myös tuon tarjouksen tekoon, sitä ai kannata suin päin laatia, pitää ottaa huomioon monta asiaa. Sopimus kuin sopimus. Jos unohtuu jotakin tärkeää, korjata ei sitä enää voi. Joten nyt me otetaan selvää sen tekemisestä. Kävin eilen siksi Anduzen turistitoimistossa, sieltä Iolanda ohjasi minut Anduzen kunnantalolle. Koska he järjestävät näyttelyjä eikä turistitoimisto. Sain lopulta yhden monsieurn nimen, joka ei sattunut olemaan juuri paikalla. Sébastien tuntee hänet ja ottaa selvää tänään.
Kirjaston madame sanoi, että torstaina klo10 he voivat tulla. Mutta varmentavat sen vielä. Muuten huomasin, että myös nayttelypaikka kirjastossa on hyvä mainita sopimuksessa, koska kuulin jotain, että sen suhteen heillä oli uusia suunnitelmia. Silloin kun olin siellä katsomassa, puhuttiin lasten teatterinäyttämöstä, jossa se olisi erillään muusta ja paremmin suojattuna. Se on varmaa, että ei niitä nalleja ainakaan pitkin ja poikin kirjastoa levitellä kaikkien ulottuville. Kokoelmasta ei ole paljoa jäljellä sen näyttelyn jälkeen. Pelkäksi vahingoksi meille koituisi koko expo. Olen huomannut museossa, että ihmiset koskevat helposti kaikkeen, jos vaan voivat.